公開(kāi)英語(yǔ)怎么說(shuō)?public:公之于世,公開(kāi)(秘密等)。2.in the public eye:(通過(guò)報(bào)紙、電視)讓公眾熟知的,廣為人知的。3.in public:公開(kāi)地,在別人(尤指生人)面前。4.wash your dirty linen in public:公開(kāi)談?wù)搨€(gè)人的事,那么,公開(kāi)英語(yǔ)怎么說(shuō)?一起來(lái)了解一下吧。
公開(kāi)招聘
英文:Job Posting
公開(kāi)
英文:open; overt; make public; make known to the public in the nude
招聘
英文:advertise for; recruit; recruit and employ; give public notice of a vacancy to be filled
CAF Nanjing offers competitive salary structure and overseas training opportunities.
為了拓展長(zhǎng)安福特南京公司的業(yè)務(wù),誠(chéng)公開(kāi)招聘各類優(yōu)秀人才.
When a better job was open, he put in for it.
有好職位公開(kāi)招聘時(shí), 他就去申請(qǐng).
公平--Fairness
公正--Impartial
公開(kāi)--Be known to the public
絕密、機(jī)密、秘密、公開(kāi):Top secret, secret, secret, public。
例句:
1、俄羅斯最有勢(shì)力的四個(gè)人身懷絕密任務(wù)出發(fā)了。
FourofthemostpowerfulmeninRussiasetoutonatop-secretmission.
2、這一情報(bào)被歸為絕密類別。
Thisinformationhasbeenclassifiedtopsecret.
英語(yǔ)翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開(kāi)始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語(yǔ),或者英語(yǔ)的表達(dá)的方式、思維的習(xí)慣或者語(yǔ)言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合并法
合并翻譯法就是把多個(gè)短句子或者簡(jiǎn)單句合并到一起,形成一個(gè)復(fù)合句或者說(shuō)復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會(huì)翻譯成定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等等。
公開(kāi)的英文:publicity。
n. (媒體的)關(guān)注, 推廣;宣傳業(yè),廣告行業(yè);宣傳品,廣告;引起公眾關(guān)注的事物
短語(yǔ)
Publicity restriction宣傳限制 ; 宣傳限定
right of publicity形象權(quán) ; 個(gè)人公開(kāi)權(quán) ; 形象宣傳權(quán)
Publicity department提個(gè)醒 ; 宣傳處
advance publicity前期宣傳
bad publicity負(fù)面宣傳 ; 負(fù)面影響 ; 負(fù)面的宣傳
同根詞
詞根:public
adj.
public公眾的;政府的;公用的;公立的
adv.
publicly公然地;以公眾名義
n.
public公眾;社會(huì);公共場(chǎng)所
publicist國(guó)際法學(xué)家;宣傳人員;公法學(xué)家
vt.
publicize宣傳;公布
publicise宣傳,宣揚(yáng);公布,頌
公正、公平、公開(kāi) 英語(yǔ)是 just,fair and open
例如:
解決這些問(wèn)題,政府部門應(yīng)該以“公正、公平、公開(kāi)”原則進(jìn)行。
The departments of the government should deal with these issues in the spirit of being just,fair and open.
以上就是公開(kāi)英語(yǔ)怎么說(shuō)的全部?jī)?nèi)容,公開(kāi) 英語(yǔ)是 just,fair and open 例如:解決這些問(wèn)題,政府部門應(yīng)該以“公正、公平、公開(kāi)”原則進(jìn)行。The departments of the government should deal with these issues in the spirit of being just。