2015年英語四級(jí)真題?1.第1句中的“直到1949年……才成為一項(xiàng)國(guó)家事業(yè)”中“直到……才”采用not…until句型?!爸腥A人民共和國(guó)成立”可處理成修飾“1949年”這個(gè)時(shí)間的定語從句,那么,2015年英語四級(jí)真題?一起來了解一下吧。
獎(jiǎng)勵(lì)的英文是:reward
音標(biāo):英[r?'w??d]美[r?'w??rd]
n.報(bào)答;賞金;報(bào)酬
vt.獎(jiǎng)賞;給 ... 報(bào)酬
形容詞:rewardable
名詞:rewarder
過去式:rewarded
過去分詞:rewarded
現(xiàn)在分詞:rewarding
第三人稱單數(shù):rewards
短語:
ask no reward不要求報(bào)酬
confer a reward授獎(jiǎng)
meet a due reward受到應(yīng)得的報(bào)酬
pay a reward付給報(bào)酬
例句:
An act of kindness deserves a reward.
做好事,當(dāng)然要有報(bào)答。
reward。
獎(jiǎng)勵(lì),漢語詞語,是一種激勵(lì)手段,是煥發(fā)人們的榮譽(yù)感和進(jìn)取心的措施,是一種調(diào)動(dòng)行政人員和管理相對(duì)人的積極性,最大限度地挖掘潛在能力的管理方法。
例句
Is that how you reward me with my help?
那就是你為了我的幫忙而給予我的報(bào)酬嗎?
By the end of this quarter, we should have the funds to reward you.
到這個(gè)季末吧!那時(shí)候,我想我們會(huì)有資金來獎(jiǎng)賞你的。
But I for my ignorance, is modesty , and of which I have the honor and reward.
但是我對(duì)于我的無知是謙虛的,這其中就有了我的榮譽(yù)和報(bào)酬。
《四級(jí)真題》百度網(wǎng)盤免費(fèi)下載
鏈接: 1zAG--7oGN7e-ij-1bB0A5A
四級(jí)真題考試時(shí)間已公布,各國(guó)家地區(qū)考試時(shí)間有所不同,大致差不多針對(duì)參加考試HSK考試的人,全面提高中文水平,助力通過相應(yīng)等級(jí)的HSK考試。
翻譯題目
中國(guó)的體育運(yùn)動(dòng)經(jīng)歷了幾千年的發(fā)展,但直到1949年中華人民共和國(guó)成立才成為一項(xiàng)國(guó)家事業(yè)。在過去的50多年中,我國(guó)的體育運(yùn)動(dòng)取得了可喜的成績(jī)。2008年,北京成功舉辦了第29屆奧運(yùn)會(huì),使這次奧運(yùn)會(huì)成為弘揚(yáng)奧林匹克精神(Olympic spirit)、促進(jìn)世界和平、增進(jìn)各國(guó)人民友誼的一次盛會(huì)。目前,為更好地發(fā)展中國(guó)體育,一個(gè)全國(guó)范圍的體育運(yùn)動(dòng)網(wǎng)已經(jīng)建立起來了。
表達(dá)難點(diǎn)
1.第1句中的“直到1949年……才成為一項(xiàng)國(guó)家事業(yè)”中“直到……才”采用not…until句型。“中華人民共和國(guó)成立”可處理成修飾“1949年”這個(gè)時(shí)間的定語從句,譯作when the People's Republic of China was founded.
2.第2句中的“體育運(yùn)動(dòng)取得了可喜的成績(jī)”如果直譯成the sports have made great achievements則表達(dá)有誤,因?yàn)椤叭〉贸煽?jī)”的是“人”,但此句不用強(qiáng)調(diào)施動(dòng)者,故譯為great achievements have been made in sports,表達(dá)更地道,也符合英語常用被動(dòng)語態(tài)的習(xí)慣。
3.第3句中的“使這次奧運(yùn)會(huì)成為……的一次盛會(huì)”表結(jié)果,故用分詞短語作結(jié)果狀語,譯作making it a grand gathering,定語“弘揚(yáng)奧林匹克精神、促進(jìn)世界和平、增進(jìn)各國(guó)人民友誼的”較長(zhǎng),故將其處理成定語從句,用三個(gè)并列動(dòng)詞來表達(dá):that carried forward…promoted…, and enhanced…。
使用百度網(wǎng)盤分享給你鏈接: 1RdvQtAYik1DN3FmMIijGSw 提取碼: 4gya
英語四級(jí)考試目的是推動(dòng)大學(xué)英語教學(xué)大綱的貫徹執(zhí)行,對(duì)大學(xué)生的英語能力進(jìn)行客觀、準(zhǔn)確的測(cè)量,為提高我國(guó)大學(xué)英語課程的教學(xué)質(zhì)量服務(wù)。國(guó)家教育部委托“全國(guó)大學(xué)英語四、六級(jí)考試委員會(huì)”(1993年名為“大學(xué)英語四、六級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試設(shè)計(jì)組”)負(fù)責(zé)設(shè)計(jì)、組織、管理與實(shí)施大學(xué)英語四、六級(jí)考試。
以上就是2015年英語四級(jí)真題的全部?jī)?nèi)容,鏈接: 1zAG--7oGN7e-ij-1bB0A5A 提取碼: sacw 四級(jí) 真題考試時(shí)間已公布,各國(guó)家地區(qū)考試時(shí)間有所不同,大致差不多針對(duì)參加考試HSK考試的人,全面提高中文水平,助力通過相應(yīng)等級(jí)的HSK考試。