鬼節(jié)英文怎么說(shuō)?問(wèn)題一:鬼節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō) 外國(guó)人的鬼節(jié)叫 Halloween,也稱為 萬(wàn)圣節(jié),每年的10月31日舉行。我們的鬼節(jié)是農(nóng)歷七月十五日,可以理解為 Spirit Festival,Hungry Ghost Festival。那么,鬼節(jié)英文怎么說(shuō)?一起來(lái)了解一下吧。
【萬(wàn)圣節(jié)英語(yǔ)怎么說(shuō)】
我們平時(shí)所說(shuō)的萬(wàn)圣節(jié)(All Hallow's Day),其實(shí)是萬(wàn)圣節(jié)前夜(Halloween),即10月31日,11月1日才是萬(wàn)圣節(jié)。
萬(wàn)圣節(jié)前夜又被叫做 “All Hallow E'en”, “The Eve of All Hallows”, “Hallow e'en”, 或者 “The eve of All Saintas'Day”。后來(lái)約定俗成被叫做 “Halloween”。
萬(wàn)圣節(jié)前夜是西方國(guó)家的傳統(tǒng)節(jié)日,這一夜是一年中最“鬧鬼”的一夜,所以也叫“鬼節(jié)”。話說(shuō)我們中國(guó)也有“鬼節(jié)”呢,即農(nóng)歷七月十四的盂蘭節(jié)(Hungry Ghost Festival),俗稱中元節(jié)。
在萬(wàn)圣節(jié)前夜,小孩子們都開(kāi)心的不得了,等了一年的“不請(qǐng)吃就搗蛋”(Trick or treat) 呀!夜幕降臨,孩子們便迫不及待地穿上五顏六色(multi-colored) 的化妝服,戴上千奇百怪的面具(all sorts of strange masks),提上一盞“杰克燈(jack-o'lantern)”跑出去挨家挨戶的要糖、小點(diǎn)心或者零錢(qián)。小氣的人家就要倒霉了,小搗蛋鬼們 (trouble maker)會(huì)在門(mén)把手涂上肥皂,有時(shí)還把他們的貓涂上顏色。
外國(guó)人的鬼節(jié)叫 Halloween,也稱為 萬(wàn)圣節(jié),每年的10月31日舉行。
我們的鬼節(jié)是農(nóng)歷七月十五日,可以理解為 Spirit Festival,Hungry Ghost Festival。
西方的鬼節(jié)即萬(wàn)圣節(jié),英文叫做Halloween 。
在西方國(guó)家,每年的10月31日,有個(gè)“Halloween”,辭典解釋為“The eve of All Saints'Day”,中文譯作:“萬(wàn)圣節(jié)之夜”。萬(wàn)圣節(jié)是西方國(guó)家的傳統(tǒng)節(jié)日。這一夜是一年中最“鬧鬼”的一夜,所以也叫“鬼節(jié)”。
萬(wàn)圣夜(Halloween)(又叫鬼節(jié),萬(wàn)圣節(jié)前夜)在每年的10月31日,是英語(yǔ)世界的傳統(tǒng)節(jié)日,主要流行于北美、不列顛群島、澳大利亞、加拿大和新西蘭。當(dāng)晚小孩會(huì)穿上化妝服,戴上面具,挨家挨戶收集糖果。華語(yǔ)地區(qū)常將萬(wàn)圣夜誤稱為萬(wàn)圣節(jié)。 萬(wàn)圣夜英文稱之“Halloween”,為“All Hallow Eve”的縮寫(xiě),是指萬(wàn)圣節(jié)(All Hallow’s Day)的前夜,類似于圣誕夜被稱為“Christmas Eve”。“Hallow”來(lái)源于中古英語(yǔ)halwen,與holy詞源很接近,在蘇格蘭和加拿大的某些區(qū)域,萬(wàn)圣節(jié)仍然被稱為“All Hallow Mas”,意思是在紀(jì)念所有的圣人(Hallow)那一天,要舉行的彌撒儀式(Mass)。 萬(wàn)圣夜通常與靈異的事物聯(lián)系起來(lái)。歐洲傳統(tǒng)上認(rèn)為萬(wàn)圣節(jié)是鬼魂世界最接近人間的時(shí)間,這傳說(shuō)與中國(guó)的盂蘭節(jié)類似。美國(guó)明尼蘇達(dá)州的Anoka號(hào)稱是“世界萬(wàn)圣節(jié)之都”,每年都舉行大型的巡游慶祝。 萬(wàn)圣節(jié)習(xí)俗 10月31日是西洋萬(wàn)圣節(jié)前夕,美國(guó)的街上四處可見(jiàn)精彩的現(xiàn)場(chǎng)表演、戲臺(tái)上演的幻覺(jué)魔術(shù)、逼真的游尸和鬼魂,及各種恐怖電影的放映。 到了晚上,便趕緊將蜘蛛絲架起來(lái),再幫負(fù)責(zé)嚇人的演員上妝。
單詞翻譯:萬(wàn)圣節(jié)(Halloween)
單詞讀音:英式發(fā)音 /?hal??wi?n/,美式發(fā)音 /?h?l??win/
形式:名詞
詞組翻譯:
Halloween party - 萬(wàn)圣節(jié)派對(duì)
Halloween costume - 萬(wàn)圣節(jié)服裝
Halloween decoration - 萬(wàn)圣節(jié)裝飾
Halloween candy - 萬(wàn)圣節(jié)糖果
trick or treat - 不給糖就搗蛋
含義解釋:萬(wàn)圣節(jié)是每年10月31日的節(jié)日,起源于古代凱爾特人的傳統(tǒng),被認(rèn)為是在這一天,靈魂世界和物質(zhì)世界之間的邊界被打破。在節(jié)日中,人們會(huì)舉辦派對(duì)、穿上服裝、裝飾房屋,并與鄰居一起“不給糖就搗蛋”(trick or treat)。
語(yǔ)法詳解:作為一個(gè)名詞,萬(wàn)圣節(jié)可以在句子中作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或其他語(yǔ)法成分。
具體用法:
派對(duì)是慶祝萬(wàn)圣節(jié)的一個(gè)主要部分,因此有許多人會(huì)舉辦萬(wàn)圣節(jié)派對(duì):I’m going to a Halloween party this weekend and I need to find a costume. (我這個(gè)周末要去參加一個(gè)萬(wàn)圣節(jié)派對(duì),我需要找到一個(gè)合適的服裝。
以上就是鬼節(jié)英文怎么說(shuō)的全部?jī)?nèi)容,外國(guó)人的鬼節(jié)叫 Halloween,也稱為 萬(wàn)圣節(jié),每年的10月31日舉行。我們的鬼節(jié)是農(nóng)歷七月十五日,可以理解為 Spirit Festival,Hungry Ghost Festival。